Обручальные кольца
Обручальные кольца


Автор текста, Дженнифер Берд (Jennifer Bird) — библеист, теолог, занимающаяся вопросами гендера, сексуальности и власти в Библии, в первую очередь — в Новом Завете.

Как исследовательница Библии, поддерживающая брачное равноправие, я очень люблю порассуждать о том, что Библия говорит и не говорит о браке с любым, кто готов слушать. Также стоит отметить, что я не всегда хорошо относилась к однополым отношениям — из-за того, что, как я думала, об этом говорилось в Библии. Теперь позвольте мне пролить свет на некоторые вещи, важные для разговора о брачном равноправии.

Первая проблема, которую мне хотелось бы затронуть — отрывки из Библии, которые по мнению некоторых людей определяют что такое «Библейский брак» сегодня. Это три отрывка:

Матфей 19:4-6: «Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их? И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает»;

Ефесянам 5:31-32: «Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви»;

и Бытие 2:24: «Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть».

Если вы вчитаетесь в эти отрывки, думаю, вы заметите, что они не обязательно определяют, как должен выглядеть брак. Отрывок из Матфея интересен тем, что это часть большого разговора о разводе — вне зависимости от того, разрешено ли мужчинам разводиться с женами, женщины не могли начать процесс развода — и совсем не о том, как Иисус определяет брак. К тому же, в следующих восьми стихах Иисус подтверждает, что если кто-то сделает выбор стать «скопцом для Царства небесного», он может так сделать. Наконец, в Матфее 19:4-6 цитируется Бытие 1:26 и 2:24, которые не обязательно говорят о браке (подробнее об этом ниже).

Отрывок из послания к Ефесянам не менее сложен. Заметьте, я не включила в отрывок стих 33 («Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа»). Обычно этого не делают и сторонники «библейского брака». Стих 33 — последний в пятой главе, так что сначала кажется немного странным исключать его. Но в нем ясно дается понять, что между мужем и женой нет равенства, что брак — иерархичные отношения, так что люди любят не обращать на него внимания. Но это не значит, что 5:31-32 можно рассматривать отдельно, как бы нам этого ни хотелось.

К тому же, в предыдущих стихах (5:22-30) говорится, что жена должна повиноваться мужу как Христу. То есть, если задуматься об этом, этот отрывок помещает мужей рядом с Христом. Вне зависимости от изначальных мотивов написания этого текста, я не уверена, что мы бы хотели практиковать такое отношение к мужу в наши дни.

Отрывок из Бытия, который обычно цитируют, на самом деле должен переводиться по-другому: «прилепится к женщине», а не «прилепится к жене». Разница кажется не очень большой, но остановитесь и подумайте о ней: когда мы читаем «женщина», этот отрывок говорит просто о партнерстве двух людей, а не о браке, в то время как использование слова «жена» подразумевает брак. Во всех популярных переводах используется слово «жена». На самом деле, в первых трех главах Бытия брак не упоминается. Если мы внимательно прочтем вторую главу, то заметим, что авторы Библии говорили об общем правиле для людей: когда мы вырастаем, мы отделяемся от семьи, находим партнера, создаем свою семью.

Другими словами, эту историю можно понять как утешение для родителей, которые смотрят, как дети покидают родное гнездо. Еще этот стих может помочь тем, кто боится начинать отдельную жизнь. Но поскольку во всех переводах женщина называется «женой», нас приучили думать, что этот стих определяет брак определенным образом. Если вы продолжите читать Бытие, то обнаружите то же самое: отсылки к «его жене» или «ее мужу» могут быть (или должны быть) переведены как «его женщина» и «ее мужчина». И Матфей 19, и Ефесянам 5, ссылаются на Бытие 24 как определение брака, хотя на самом деле это неочевидно. Подумайте о том, что было потеряно или создано при переводах и интерпретациях.

По материалам Reconciling Ministries Network
Подготовлено специально для Nuntiare.org

Еще на эту тему: